
Giornata internazionale della lingua madre, 21/02/2018
Essere in grado di comunicare con gli altri è una delle caratteristiche che ci rende umani. Se la lingua da voi parlata cadesse in disuso o venisse esclusa, le vostre conoscenze potrebbero andare perse per sempre. La Giornata Internazionale della Lingua Madre celebra l'importanza di tutte le lingue.
11 raccapriccianti errori di traduzione di halloween
Siamo di nuovo a quell'epoca dell'anno in cui agghiaccianti errori di traduzione escono dai loro covi nella rete per rivelare scioccanti verità sulle traduzioni dilettantesche. Analizziamo insieme 11 degli sbagli più atroci, e vi offriamo i mezzi di cui avete bisogno per garantirvi che questi orrori non accadano mai al vostro business.
Nascita e storia della traduzione automatica
La traduzione automatica non è più un'illusione fantascientifica. I sistemi informatici stanno migliorando in modo drastico nella comprensione della natura complessa del linguaggio. Ma sono questi sistemi abbastanza sofisticati da sostituire i traduttori umani?
30 parole, frasi, e modi di dire difficili da tradurre
Ogni lingua del pianeta ha le sue piccole, peculiari bizzarrie. In quest'articolo vi presentiamo 30 termini ed espressioni che non possono venir tradotte in modo diretto.
Perché è essenziale lavorare con un traduttore umano
Google Traduttore è oggi sicuramente uno dei più comuni strumenti di traduzione. E allora, con uno strumento semplice e gratuito a portata di mano, perché dovresti preoccuparti di lavorare con un traduttore umano? Leggi qui per scoprirlo.
Le 3 migliori lingue nei mercati emergenti dell’e-commerce Europeo
L'Europa è uno dei continenti linguisticamente più eterogenei del mondo. Sebbene l'inglese rimanga la lingua più usata, i mercati devono adottare altri linguaggi per espandersi in nuovi territori. Nell'E-commerce è richiesto un accurato lavoro di traduzione. Quali sono le 3 lingue più importanti in una strategia di vendita online?
7 errori comuni da evitare mentre si traduce un sito internet
Non c'è mai stato un momento migliore per pubblicare il vostro sito in più lingue. Per ottimizzare l'uso del commercio telematico e delle sue opportunità, daremo un'occhiata ai 7 errori più comuni da evitare mentre si traduce un sito web.
Cos’è l’espansione del testo tradotto e perché è importante?
La pianificazione delle campagne internazionali per il commercio elettronico include la traduzione dei contenuti. Tuttavia, la differenza tra testo e lunghezza delle parole tra le diverse lingue può influenzare molti aspetti di una campagna online. La pianificazione è essenziale per ottenere risultati di qualità.