Il cliente è inteso come la persona fisica o giuridica che concede a Contentum B.V. un incarico per l'esecuzione di lavori di traduzione o di scrittura.
2.1 Le offerte che includono quotazioni e/o termini di consegna sono da considerarsi senza impegno e possono essere revocate o modificate in qualsiasi momento qualora Contentum B.V. non sia ancora stata in grado di valutare il contenuto completo del cliente che richiede traduzione, modifica o scrittura.
2.2 Il contratto è concluso per accettazione scritta o orale da parte del cliente dell'offerta di Contentum B.V. oppure tramite conferma scritta di Contentum B.V. di un incarico offerto dal cliente. Una e-mail viene considerata come documento scritto.
2.3 Sebbene Contentum B.V. si impegni a inviare al cliente una conferma scritta dell’accettazione dell’incarico, questa non è una condizione per la sottoscrizione del contratto di incarico.
2.4 A meno che il cliente, nel dare un incarico, abbia espressamente dichiarato di aver agito negli interessi, nel nome e/o per conto di una terza parte, e purché abbia dichiarato il nome e i dettagli di indirizzo di questa terza parte, Contentum B.V. considererà la parte che ha concesso a Contentum B.V. l'incarico come cliente.
2.5 Contentum B.V. ha il diritto di richiedere ulteriori requisiti di sicurezza nel caso abbia ragionevoli dubbi sulla capacità del cliente di adempiere ai propri obblighi di pagamento.
3.1 Contentum B.V. rispetterà i termini di consegna concordati, salvo in caso di forza maggiore. Contentum B.V. informerà il cliente non appena sarà evidente che la consegna prevista non risulta possibile a causa di circostanze eccezionali.
3.2 La consegna avviene al momento dell'invio da parte di Contentum B.V. via e-mail, posta ordinaria o corriere.
3.3 Il cliente farà tutto ciò che è ragionevolmente necessario per consentire la consegna tempestiva da parte di Contentum B.V. di quanto concordato.
4.1 Se, a seguito del completamento dell'incarico affidato, il cliente richiede a Contentum B.V. modifiche o aggiunte diverse da quelle di natura minore, Contentum B.V. si riserva il diritto di modificare i tempi di consegna e/o le tariffe, o di rifiutare le modifiche proposte.
4.2 Eventuali modifiche alle condizioni concordate con la sottoscrizione del contratto diventeranno effettive solo dopo l'accettazione scritta e la conferma da parte di Contentum B.V.
4.3 Il cliente ha sette giorni di calendario per verificare che il contenuto soddisfi le sue richieste. Trascorso tale termine, il contenuto inviato dagli autori e/o dai traduttori sarà considerato approvato dal cliente. Questa condizione è rigorosamente irrevocabile.
4.4 In caso di annullamento dell'incarico, il cliente dovrà pagare l'importo concordato, a meno che Contentum B.V. non indichi che è applicabile uno sconto. La dimensione dello sconto sarà determinata da Contentum B.V. e dipenderà in parte dal lavoro già svolto. Contentum B.V. consegnerà al cliente il lavoro già prodotto.
4.5 È severamente vietato al cliente cercare di ottenere con qualsiasi mezzo le informazioni di contatto degli autori e dei traduttori al fine di contattarli al di fuori della piattaforma Yuqo.com. Se Contentum B.V. rileva che il cliente tenta di ottenere tali informazioni, Contentum B.V. ha il diritto di sospendere l'account del cliente.
5.1 Contentum B.V. eseguirà gli incarichi di traduzione e scrittura al meglio delle sue conoscenze e capacità.
5.2 Contentum B.V. ha il diritto di coinvolgere terze parti, traduttori e scrittori indipendenti che risultano qualificati per l'esecuzione degli incarichi.
5.3 In relazione alla qualità e alle caratteristiche dell'incarico richieste a Contentum B.V. il cliente fornirà le informazioni necessarie sul testo da tradurre e/o scrivere, compresa l’eventuale terminologia specifica.
5.4 Contentum B.V. tratterà tutte le informazioni fornite dal cliente come strettamente confidenziali. Contentum B.V. notificherà ai traduttori e agli scrittori il loro dovere di trattare le informazioni ricevute come strettamente riservate. Contentum B.V. non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi, seppur improbabile, violazione della riservatezza da parte di terzi.
6.1 L’importo dovuto sarà calcolato moltiplicando il numero di parole nel testo tradotto o scritto (testo di destinazione) per la tariffa standard applicabile a parola, a meno che Contentum B.V. non abbia concordato una tariffa diversa con il cliente. Le tariffe standard sono disponibili su www.yuqo.com.
6.2 Oltre alla tariffa standard, Contentum B.V. applica una maggiorazione se il testo di origine da tradurre è molto complicato, di natura specialistica, o se la traduzione deve essere effettuata con estrema urgenza. L'elenco di cui sopra non è esaustivo.
6.3 Tutte le tariffe si intendono IVA esclusa, se non diversamente specificato.
6.4 L'importo della fattura sarà accreditato sul conto di Contentum B.V. entro e non oltre trenta giorni dalla data della fattura. In caso di ritardi nel pagamento, il cliente è considerato immediatamente inadempiente, senza ulteriore avviso. In caso di inadempienza, il cliente sarà debitore di interessi commerciali obbligatori e di tutti gli altri costi di riscossione, compresi i costi amministrativi di Contentum B.V. pari a € 50, nonché i costi amministrativi e/o di commissione dell'agenzia di riscossione sostenuti da Contentum B.V. pari ad almeno il 15% della somma iniziale dovuta.
6.5 Prima di effettuare gli ordini, i clienti possono acquistare crediti che vengono utilizzati per ordinare i prodotti. Si accetta che, una volta acquistati, i crediti non possono essere riconvertiti in denaro e che non sono rimborsabili.
7.1 I reclami relativi alle traduzioni consegnate saranno comunicati a Contentum B.V. al più presto, con termine massimo di dieci giorni lavorativi dalla consegna, per iscritto e indicando gli argomenti sostanziali. La presentazione di un reclamo non esonera il cliente dal suo obbligo di pagamento.
7.2 In mancanza della presentazione di reclami entro la scadenza del termine di cui all'articolo 7.1, si intende che il cliente abbia pienamente accettato quanto ricevuto, ed eventuali i reclami saranno presi in considerazione solo a discrezione di Contentum B.V.
7.3 In caso di reclami o controversie, Contentum B.V. fornirà una risposta formale, anche sulla base delle opinioni di esperti traduttori e/o scrittori esterni.
7.4 Se Contentum B.V. ritiene che il reclamo sia parzialmente o interamente fondato, si impegnerà a risolvere la controversia.
8.1 Contentum BV può essere ritenuta dal cliente responsabile esclusivamente per danni direttamente e in modo dimostrabile derivanti da carenze imputabili a Contentum B.V. Contentum B.V. non è responsabile per nessun altro tipo di danno, come perdite commerciali, perdite dovute a ritardi, consequenziali o di profitto. Contentum B.V. declina ogni responsabilità relativa alla traduzione di parti ambigue nel testo d'origine.
8.2 La responsabilità di Contentum B.V. è in ogni caso limitata ad un importo pari alla tariffa applicata per l'incarico in questione al netto dell'IVA, con un massimo di € 5.000.
8.3 Il cliente si assume il rischio di conseguenze negative, incluse lesioni personali o danni economici, dell'uso di testi tradotti e scritti da Contentum B.V. Contentum B.V. si impegna a fornire traduzioni al meglio delle proprie conoscenze e capacità, ma non può escludere eventuali omissioni. Il cliente verificherà l'accuratezza degli elementi essenziali di una traduzione fornita da Contentum B.V. inclusi gli importi monetari, le cifre, i termini medici, etc.
8.4 Contentum B.V. non si assume alcuna responsabilità per danni o perdita di documenti, informazioni o supporti ai dati forniti dal cliente. Contentum B.V. declina inoltre ogni responsabilità per danni causati dall'uso di tecnologia informatica, internet e moderni mezzi di telecomunicazione, oppure derivanti dal trasporto o dalla trasmissione di informazioni (corrieri).
8.5 Il cliente manleva Contentum B.V. contro tutte le rivendicazioni di terzi relative a presunte violazioni di proprietà, brevetti, copyright o diritti di proprietà intellettuale.
9.1 Se il cliente non adempie ai propri obblighi, nonché in caso di fallimento, sospensione dei pagamenti o liquidazione delle attività del cliente, Contentum B.V. ha il diritto di risolvere l'intero accordo, interamente o in parte, o di sospenderne l'esecuzione senza alcun obbligo di pagare un risarcimento.
9.2 Se Contentum B.V. non è in grado di adempiere ai propri obblighi a causa di circostanze eccezionali che sfuggono al suo controllo, Contentum B.V. avrà il diritto di sospendere o risolvere il contratto senza alcun obbligo di risarcimento dei danni. Si considerano in tutti i casi circostanze eccezionali incendi, incidenti, scioperi, sommosse, guerre, restrizioni sui trasporti e provvedimenti governativi eccezionali.
10.1 Salvo diverso accordo, Contentum B.V. mantiene il copyright sui testi prodotti da traduttori e scrittori.
11.1 Il rapporto giuridico tra il cliente e Contentum B.V. è regolato esclusivamente dalla legge olandese. Tutte le controversie sono soggette al parere del tribunale olandese competente. Se un cliente ritiene Contentum B.V. legalmente responsabile, le azioni legali devono essere sempre compiute nei Paesi Bassi.
12.1 Contentum B.V. è inteso come Contentum B.V. con sede legale a Sint-Oedenrode nei Paesi Bassi e registrato presso la Camera di Commercio con il numero 68018924.
12.2 Una versione aggiornata di questi termini e condizioni generali sarà resa disponibile su richiesta ed è disponibile su www.yuqo.com.
12.3 I presenti termini e condizioni generali si applicano a tutti i rapporti legali tra Contentum B.V. e il cliente, escludendo termini e condizioni del cliente, a meno che Contentum B.V. non abbia espressamente concordato in anticipo e per iscritto la richieste particolari.
12.4 Contentum B.V. si riserva il diritto di modificare questi termini e condizioni generali in qualsiasi momento e senza preavviso.
12.5 Questi termini e condizioni generali sono stati depositati presso la Camera di Commercio di Brabant a Eindhoven.